1. 1 Aus den Orten meiner Kindheit. (Lapsuuteni paikoilta.) Dort ist jener Wald von Louhiwaara (öfvers. från Oksanens dikter)
    Helsingfors Dagblad nro 56 09.03.1869
  2. 2 Meines Herzens Bewohner. (Sydämeni asukkaat) Ein Teufelein (Öfvers. från Oksanens dikter.)
    Helsingfors Dagblad nro 56 09.03.1869
  3. 3 Reisetanztied. Kling, mein kleine Glöchchen, spät im Mondenstrahl! I.T. (öfversatt af Herman Paul)
    Hufvudstadsbladet nro 79 07.04.1866
  4. 4 Von Konov et son Caporal. Et ne taije done point retiré de la boue L.T.
    Litteraturblad för allmän medborgerlig bildning nro 3 01.03.1862
  5. 5 Mosaik. På Kalix-dialekten öfwr. af Hr Zetterqvist. På Öfwerkölie maalet. J. Wejs a i Fejnsk Bäond stejnt. Imi men vejlbikänt kul kama
    Morgonbladet nro 33 27.04.1854
  6. 6 Tysk öfvers. af Korhonens runo: Manches rühmens werthe Büchlen
    Litteraturblad för allmän medborgerlig bildning nro 5 01.05.1854
  7. 7 Notiser från Utlandet. (Runebergs Nadeschda i tysk öfvers. af fru Ida Meves, född Lappe.) Nach Kamas stiller Gegend
    Morgonbladet nro 39 30.05.1853
  8. 8 (Slutet af sjunde sången af Runebergs Nadeschda öfvers. till Tyskan) Sanne sinkt, die Schatten-werden länger -b-g-
    Borgå Tidning nro 57 25.07.1846
  9. 9 (Prof på Dansk öfversättning af Elgskyttarne:) Misvaext hærjede landet; i Sognene savnedes Föde
    Borgå Tidning nro 80 09.10.1844
  10. 10 Döbeln bei Jutas. Es sprach der Pfarrer: Döbeln ist ein Heide (inhemsk öfvers. af ett fruntimmer)
    Litteraturblad för allmän medborgerlig bildning nro 9 01.09.1851
  11. 11 Schnelles Lernen. Er zähite über funfzehn Jahr G-h. (Prof af Runebergs sångmö i tysk drägt)
    Helsingfors Tidningar nro 46 12.06.1844
  12. 12 (Prof på Dansk öfvers. af Runebergs dikter. Ur Ny Portefeuille ) Den Syttenaarige Jeg veed ei, hvad jeg haaber
    Borgå Tidning nro 75 21.09.1844